BlackBerry OS5 op mijn Bold

Het is waarschijnlijk slimmer dit in het Engels te posten, want de ontwikkelaars van het BlackBerry OS spreken zelf waarschijnlijk Engels en zijn voor hun vertalingen waarschijnlijk afhankelijk van vertalers, maar goed…

Eerder viel me al op dat het contextmenu in de Nederlandse vertaling “Text löschen” toonde, wat natuurlijk Duits is en geen Nederlands… HUH!?

Vandaag viel me op dat, wanneer je naar je Contactpersonen gaat en iemand een e-mail wil sturen, je dit niet meer met Sneltoets E kunt doen (E-mail Jan Jansen), maar het moet met de J van “Jan Jansen e-mailen”! Of met de K van “Kees Smit e-mailen”! In het Engels is het nog steeds “E-mail Jan Jansen” en “E-mail Kees Smit”… Hoewel het taalkundig beter is om “Jan Jansen e-mailen” te gebruiken, is dit niet zo praktisch, omdat je voor de e-mail sneltoets telkens moet nadenken hoe de persoon, die je wilt mailen, heet en dan de eerste letter van zijn voornaam indrukken! Hier is duidelijk nog niet over nagedacht… HUH?!?

De oudere BlackBerry OS versies hadden een raar fenomeen in de Nederlandse vertaling: als je een PDF-bijlage ontvangt van meer dan één pagina, dan staat er onder de pagina “Oppiepen 1 van 3”, waarmee RIM bedoelt “Page 1 of 3”. Het Engelse werkwoord “to page” betekent inderdaad “oppiepen”, maar het zelfstandig naamwoord “page” is in het Nederlands natuurlijk “pagina”! HUH?!?

Dit is nog niet verholpen in OS5 van mijn BlackBerry Bold. RIM: Moet deze input nou werkelijk van Dae Punt uit Schagen komen???

Ook toont de BlackBerry in vergrendelde toestand een menu, waarin je kunt kiezen de BlackBerry te “Vergrendelen”, wat natuurlijk “Ontgrendelen” moet zijn! De Engelse versie heeft deze fouten niet, dus het gaat enkel om onzorgvuldige vertaling… HUH?!?

Eerder maakte ik Hewlett-Packard attent op de stickers die ze plakten op hun laptops, waarin ze de nieuwe gebruiker ervan adviseerden over een “veilige werkomogeving”! Telkens als ik achter een HP laptop van een klant van ons zat, viel mijn oog weer op deze sticker. Ze hebben dit inmiddels aangepast. Ik zal dus op zoek moeten naar een inside man/woman op de vertaalafdeling bij RIM om iets aan die jeuk in mijn ogen te doen… 🙂

Ben je zelf die man/woman op de vertaalafdeling van RIM, of ken je hem/haar, stuur mij dan even een mailtje. Mijn adres staat bovenaan mijn weblog. Heb je me al in het adresboek van je BlackBerry met OS5 staan, druk dan op de D – van “Dae Punt e-mailen” 😉